[Exclusive Interview] Sum 41 – This is War 奮戰。人生

sum3

“Fighting for something that seems out of reach and ultimately achieving your goal.” – Deryck Whibley

「為自己追求的奮鬥,雖然看似遙不可及,但最終定能達到目標。

(Scroll down for English)

對於每個在90年代末至00年代的搖滾樂迷來説,不論你喜歡的是哪個流派,對 Sum 41 這個名字必定不會感到陌生。經過一連串高低起伏後,他們終於在2016年再次走在一起作全面回歸。當年的魯莽爽直青少年已變成眼前成熟認真的男生,準備步入音樂事業的新篇章。從主流的 Fat Lip、直接的 The Hell Song,到沉重的 Pieces 和一針見血的政治主題 Screaming Bloody Murder,每張專輯都有各自的朋克搖滾經典,似乎生活中沒有任何困難會使他們停下來。

Sum 41, a name that’s no stranger to every rock music fans who grew up in the late 90’s to 00s, regardless which genre you like, are back to the scene after all the highs and lows. The reckless teenagers have now turned into mature, earnest men who are stepping into the new chapter of life. From the poppy “Fat Lip” and singalong anthem “The Hell Song,” to the heavy-hearted ballad “Pieces” and sharp-edged “Screaming Bloody Murder”, every album in their discography has produced its own punk rock anthems. Any hardship in life never seems to stop these guys from producing good music. 

13336049_574170316078004_6473151019101037778_n

事實上,主唱 Deryck Whibley 在過去幾年經歷了人生的重大挑戰 —— 離婚、酗酒、因此而差點喪命、遇見他現時的另一半、更在去年共諧連理 —— 最後終於回到錄音室,與舊日隊友把所有點滴情感化作音樂靈感。今年夏天,Sum 41 再次踏上 Warped Tour 巡演旅途,全程表現顯得充滿信心。雖然還沒有機會欣賞到他們受高度期待的專輯13 Voices (107日才出版喔!),但我們有幸對與 Deryck 談談過去起跌和新作內容等。

Frontman Deryck Whibley has been through a rough journey in the past few years – divorce, fatal illness due to alcoholism, getting sober, meeting his soulmate and getting married – and finally, going back to the studio and creating some new, emotional music with his old pals. This summer, Sum 41 was on Warped Tour all summer long, looking refreshed and fierce. While waiting for their highly-anticipated album, “13 Voices”, out on October 07, we have the chance to chat with Deryck on new music, personal journey and everything in between.

★     ★     ★     ★     ★ 

DJ: Dinosaur Journal
DW: Deryck Whibley

THE RETURN

DJ: 你有否想過 Sum 41 的回歸會受到世界各地歌迷的熱情支持和樂評人的正面回應?對此你們有何感覺?

DW: 這感覺太棒了。我離開了這麼久,又經歷了這麼多後,真的不會知道可以期待些什麼。我只知道我已急不及待再次返回舞台,創作新的音樂。看到所有積極回响感覺真的很奇妙。

DJ: Do you expect Sum 41’s comeback would receive such positive reception and warm welcome by fans all over the world? How does it feel?

DW: It feels great. After everything I’ve been through and being away for so long, you never really know what to expect. All I knew is that I couldn’t wait to get back up on stage and to put out new music. And to see the positive reaction it’s getting it’s an amazing feeling.

FAKE MY OWN DEATH

對於這五年來首次推出的新作,他也曾在早前訪談中也有提及:「經過近期一連串的經歷後,這專輯真的令我十分雀躍!新曲代表着在製作過程中生活上所遇到的點滴。我要跌倒才會真站起來,而沒有任何東西比自己爭取的更美好!坦白說 13 Voices 拯救了我的生命,很希望可以盡快與大家分享!」

In an earlier interview, he also expressed, “I am really excited to be releasing an album after everything I’ve been through recently. This new music represents the journey I’ve been on throughout the process of making this record. I had to fall in order to rise, and nothing feels better than to have something you love that you had to really fight for. I can honestly say that 13 Voices saved my life and I cannot wait to share it with all of you.”

★     ★     ★     ★     ★ 

sum1

HIGHS & LOWS

DJ: 您的新專輯13 Voices是今年被評為最期待最專輯之一!此專輯會怎樣反映這五年來所發生的高低起跌呢?

DW: 歌詞方面,這專輯主要抒發我的想法、感情和我康復路上的掙扎。(這幾年來他曾經過離婚、酗酒,玩因事差點失去性命。)  這將會關於是我如何跌倒後再站起來的故事。

DJ: Your new album is one of the most-anticipated album of the year in the scene!  How will “13 Voices” reflect all the highs and lows that happens in these 5 years?

DW: Well the record was lyrically written about my thoughts, my feelings and the struggle of my recovery. It’s my story of how I had to fall in order to rise.

WAR

上週 Sum 41 發布的音樂錄影帶 War,在加洲沙漠停泊破舊飛機的儲存庫拍攝, Deryck Whibley 翻閱過去的事物 —— 日記、繪畫、衣服、結他、啤酒空瓶等 —— 讓過去與舊物一起燃燒。 Deryck 更表示 說:「飛機墜代表他挫敗的過去,而飛機倉庫象徵舊日的我作的一個葬禮。」

Sum 41’s latest music video “War”, was shot the in the middle of a California desert in an airplane graveyard. Deryck Whibley uncovers reminders of his past – a journal, old drawing, t-shirt, guitar, and empty bottle of alcohol in the wreckage – and burns them along with his past life. He explained that the crash site represents how he “crashed and burned” and that the graveyard was “a place for a funeral for my past.”

★     ★     ★     ★     ★ 

THE SOUND

DJ: 在音樂方面,當Sum 41剛剛出道時,聲音以流行朋克為主,然後慢慢走向另類搖滾的方向,有些歌曲還帶點重金屬味道。現在來到第六張專輯,你將如何描述13 Voices的音樂創作呢?

DW: 我會說這是一個樂觀積極、有野心的Hard Rock全集,大約是 Chuck Screaming Bloody Murder這兩個專輯的合體。

DJ: Musically-speaking, when Sum 41 first started, the sound was more pop punk-oriented, and then gradually moved towards the road of alternative rock and even heavy metal along the way. Now coming to your 6th album, how will you describe the sound of 13 Voices?

DW: I would say it’s an upbeat, aggressive hard rock record. Probably a mix between ‘Chuck’ and ‘Screaming Bloody Murder’.

★     ★     ★     ★     ★

14034798_10153621108177890_1962349584087858933_n

THE STORIES

DJ: 歌詞方面,這會是訴說什麼的故事?這會是偏於個人層面還是關於整體世界觀的?

DW: 我在撰寫歌詞時,總是會把自己的生活直接加插在字裏行間。而我在生命上所經歷的一切,不論是高或低處,總是有說不完的話題。13 Voices 可說是一個樂觀的專輯。這是關於為自己追求的奮鬥,雖然看似遙不可及,但最終仍會達到目標。

DJ: Lyrically, what will be the stories about? Will that be more on the personal level or about the general worldview?

DW: I always write lyrics pretty literally about my own life. And with everything I’ve been through in my life, the ups and downs, there’s lots to talk about. It’s an optimistic album really. It’s about fighting for something that seems out of reach and ultimately achieving your goal.

 ★     ★     ★     ★     ★ 

 sum2

CLASSICS

DJ: Sum 41 每個專輯都有各自的代表作品,但死忠派樂迷在現場聽到舊有代表作,像 The Hell Song In Too Deep 等時特別激動。對於你們來說,15年前和現在演奏這些歌曲時感覺有什麼分別?

DW: 當然有某些歌曲總是得到特別大的迴響。我不知道從前和現在有什麼大分別,是否有從當時和現在的差別,但在歌單中加插幾首令到每個人都風狂的曲目是很有趣。

DJ: Each of your released has its own hits, but the diehards always get the most excited when hearing Sum 41 anthems like “The Hell Song” and “In Too Deep”. Is there any difference when you guys play these in live now and 15 years ago?

DW: Certain songs always get a huge reaction. I don’t know if there’s a difference from then and now but it’s always fun to break into a song that everyone goes crazy for.

 ★     ★     ★     ★     ★ 

sum4

TOUR!

DJ: 回望這些年,可以跟我們分享作為一個音樂人最珍貴的時刻嗎?們會否有在短時間內作亞洲巡迴呢?(特別是香港和台灣!)

DW: 能夠在舞台上表演,自我作為樂隊一部份最棒的時刻。在專輯上市後 (107日! ),我們肯定會在明年作亞洲巡演的。雖然未知實際日子,但我們很想快點回來。

DJ: Looking back to all these years, which part of being a musician is the most precious moment to you? Is there any chance to have an Asia tour soon? (Especially a stop in Hong Kong and Taiwan!)

DW: Being on stage is the best part of being in a band for me. We definitely plan on coming sometime next year once the album is out (Oct 07!). I don’t know when but I know we want to come back for sure.

★     ★     ★     ★     ★

Advertisements